Sven Giegold
Mitglied der Grünen/EFA-Fraktion im Europaparlament

Sprecher Europagruppe Grüne

Jean-Claude Juncker in unserem Hearing

Jean-Claude Juncker hat im Hearing mit unserer Grünen / EFA-Fraktion einige interessante Antworten gegeben. Unsere Fraktionsmitarbeiter haben dazu eine kurze Übersicht von Junckers Antworten zusammengestellt die für uns besonders relevant waren:

 

TimingOR versionEN version
Openingstatement
13’34Je ne suis pas l’héritier de la Commission Barroso.I am not the heir of the Barroso Commission
16’05En Europe, on ne gagne jamais contre les autres, et on perd tous ensemble.In Europe, you don’t win when others lose, we all lose together.
20’47En partie, les programmes d’ajustement étaient injustes dans leurs impacts sociaux et sociétaux qu’ils n’ont pas manqué de produireThe adjustment programmes were unfair in many ways in terms of their social and societal impact.
21’35Je n’aime pas le terme « rigidité du marché du travail » parce que le droit du travail est un cordon sanitaire qui doit entourer les salariés qui ne doivent pas devenir la variable d’ajustement de la compétitivité.I don’t like the term “labour market rigidity” because labour rights are a protection. We can’t restore competitiveness simply by focusing on workers.
22’22Je suis pour la rigueur budgétaire, mais je suis opposé à une austérité excessive qui mène à l’injusticeI am in favour of budget discipline, but I’m against exaggerated austerity which causes injustice.
22’40Je voudrais une étude d’ensemble préalable aux programmes d’ajustement sur les conséquences sociales, sociétales, voire économiques de leur application.From now on, when we develop our adjustment programmes, we should have an overall study of the social and societal impact of their application.
23’20Je voudrais que nous réfléchissions ensemble au remplacement de la Troïka par un organe d’action et d’analyse qui correspond mieux aux principes qui font la démocratie européenne.We should think together about replacing the Troïka by a body that would act and analyse more in line with the basic principles of the European democracy.
24’22Je veux lutter contre l’évasion fiscale et contre le dumping fiscal.I would fight tax evasion and tax dumping.
24’58Je crois que nous devons laisser sur la table du Conseil la proposition de la Commission sur une base commune en matière de fiscalité des entreprises.I believe we should leave on Council’s table the proposal for a common corporate tax
25’08Je veux poursuivre les travaux sur la taxe financière –FTTI’ll continue the work on the FTT
25’17Je voudrais que les profits soient imposés là où ils sont réalisés. Il faut revoir le paysage de la fiscalité des entreprises.I would like to see profits taxed where they are made. We got to take a new look at the landscape of corporate taxation.
25’55Je voudrais que partout en Europe nous disposions d’un salaire social minimum, un revenu minimal garanti Think we should have a minimum wage in Europe, a statutory  minimum income
26’14Je voudrais que nous nous concentrions dans le cadre de la révision des perspectives financières […] sur la question des ressources propresWhen the time comes to review the financial perspectives, I think we should focus […] on the issue of “own resources”.
28’20Je voudrais que l’Europe redevienne un continent d’investissements publics et privésI want Europe to become a public and private investment continent again.
29’10Sans investissement nous n’irons nulle partWithout investment we’re not going anywhere
30’20Indépendamment du vote, je voudrais que s’instaure entre nous une coopération vertueuse.However you decide eventually to vote, I hope that we can have a virtuous cooperation.
Questions
1st block: TTIP – Lobbies – Budget –
40’50[TTIP – ISDS] A priori, je ne suis pas un adepte des tribunaux privés, des arbitrages […] qui n’ont pas à s’expliquer. Je suis pour l’application du droit.[on TTIP – ISDS] I’m not in favour of the “private courts” or arbitration bodies that don’t have to explain their decisions. I am in favour of the application of law.
41’50[TTIP – transparency] Pour ce qui est de la transparence, je ne sais pas très bien où nous en sommes […]Cela inspire une forme de méfiance qui n’est pas propice à nous voir conclure dans un délai de temps raisonnable et dans de bonnes conditions une telle négociation. […]Le maximum  de transparence s’impose.[on TTIP] on transparency I don’t know where we stand.This feeds a sort of mistrust which questions the possibility to conclude the negotiation within a reasonable timeframe and in good conditions.A maximum of transparency is necessary.
43’33On ne peut pas transiger sur un certain niveau de protection […] droit des consommateurs, sûreté alimentaire, protection des données.There are some elements of security we’re not ready to trade off […] consumer rights, food security, data protection.
44’30La data protection doit être exemptée de ces négociations.I don’t want to see data protection in the negotiations.
51’38Ich bin dafür, dass dieses lobby-register obligatorisch wird […] für alle Institutionen, inkludiert Parliament.We need to be more transparent. The transparency register should be mandatory, […] and applied to all institutions. The Parliament should have strict rules just like the Commission has.
54’25Wenn es um direkter Einfluss auf Gesetzgebungsverfahren oder die Denke der Kommission oder des Parlaments geht, sollte man denn maximale Transparenz haben.When we’re talking about influence on legislative process or the thinking of the Commission or the parliament, then we should have maximum transparency.
1’02’55Je voudrais que les ministres des finances s’occupent eux-mêmes du budget européen.I’d like the ministers of finance themselves to deal with the European budget.
2nd block: Climate – Energy – Fracking – GMOs – Fisheries
1’09’30Je suis partisan d’une meilleure efficacité énergétique […] je suis attaché à cette progression rythmée de 2% par an […][Energy-Climate] I want us to be ambitious in this area. I’m in favour of better energy efficiency […] I would be in favour of the 2% per year as things stand […]
1’14’41Je voudrais que nous accélérions la mise en place du marché unique de l’énergie ; que nous améliorions les interconnexions ; que nous réfléchissions à l’energy-mix […]I would like us to speed up the creation of the single energy market ; to improve interconnections; to reflect on the energy mix […]
1’15’55Je voudrais que les États membres se mettent ensemble pour créer une centrale d’achat de l’énergieI would like the Member states to create a purchasing center for energy.
1’22’20As far as fracking is concerned, it’s a personal point of view I’m against that, because I don’t have any idea about the consequences entailed by this so-called “new” technology; […] I’m not in favour of promoting fracking.
1’23’11I’m in favour of the precaution principle
1’25’51Ich halte diese ganze Prozedere für nicht transparent [the renationalisation of the GMO authorisation].The whole procedure [that led to renationalisation of GMO authorisation] was not transparent.
1’26’44[GVO – diese Entscheidung von der Kommission wegen blockiertes Rates ist] unwissenschaftlich und undemokratisch.[This decision of the Commission pressed by blocked council] is undemocratic and unscientific.
1’29’00I don’t have any idea of the political action to be taken in the field of fisheries[but ]I will not water down the level of decision reached by the outgoing Commission
1’34’23We have to make sure that in no way the 4 basic freedoms of the treaty will be harmed [when it comes to dealing with the Member States demands of power repatriation].
1’34’56The freedom of movement of workers is not at the disposal of the member states; it is a major “acquis” of European history.
3rd block: Transparency – Youth guarantee – Employment scheme – Public services
1’43’30[Mme Joly] Je ne sais pas ce que ça veut dire transparence pour ce qui est des multinationales.[Mme Joly] I’m not sure what you mean by transparency for multinational firms.
1’48’45Je voudrais qu’on applique avec plus de sérieux et de diligence la « garantie jeunesse »I think the “youth guarantee” should be applied much better.
1’52’35Du point de vue de la théorie, je suis en faveur d’un système d’assurance-chômage [européen], mais je ne sais pas comment l’articuler, comment le rendre crédible et acceptable dans tous les pays de la zone euro.In terms of political theory, I’m in favour of a European unemployment-system, but I don’t know how to organise it, how to make it plausible and acceptable to all the countries in the Eurozone.
1’55’54Ich habe De-reglementierung und Privatisierung nie gemocht. Weil dies einfach nicht geht. Es sind fundamentale Bürgerinteresse betroffen die verteidigen müssen werden.Ich bin auch dagegen das Sozialdienstleistungen einfach dem Binnenmarkt Diktat unterwirft.I never liked deregulation and privatisation. It doesn’t work. We must defend the interest the citizens.I’m against social services being dictated by the rules of the internal market.
4th block:Refugees – digital market – money laundering
2’03’15I think Frontex is part of the solution [to the refugee problem]. The budget of Frontex has to be increased.
2’11’11Urheberrecht darf die digitalen Ambitionen Europas nicht erschweren, sondern muss ein Instrument der Mobilisierung der europäischen digitalen Potential werden.Copyrights should not be something that makes things more difficult for the digital market but a way to mobilise its full potential.
2’15’39[Mrs Sargentini] you can count on my support [for an open transparent register to combat money laundering].

 

Hier gibt es das Video des Hearings: http://greenmediabox.eu/en/ct/42-Public-hearing-with-Mr-Jean-Claude-Juncker